Keine exakte Übersetzung gefunden für "نقل طارئ"

Übersetzen Spanisch Arabisch نقل طارئ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¡Madre nodriza, sácanos de aquí! ¡Evacuación de emergencia ahora! ¡Todo el mundo!
    إلى السفينة الأم، أخرجينا من هنا شعاع نقل طارئ الآن، جميعا
  • b El total incluye la suma de 3.052.700 dólares para el traslado de emergencia de tropas (véase A/59/656/Add.1).
    (ب) يشمل مجموع الاحتياجات مبلغا قدره 700 052 3 دولار من أجل النقل الطارئ للقوات (انظر A/59/656/Add.1).
  • Teniendo en cuenta las necesidades de recursos adicionales de la UNFICYP para el traslado de emergencia del personal militar del Hotel Ledra Palace y el Campamento San Martín, los créditos presupuestarios propuestos para 2005/2006 para el mantenimiento de la Fuerza ascenderán a 47.399.300 dólares en cifras brutas (45.262.100 dólares en cifras netas), lo que representa un aumento de 3.052.700 dólares en cifras brutas y netas en comparación con el proyecto de presupuesto de la UNFICYP correspondiente a 2005/2006 (A/59/656), que asciende a 44.346.600 dólares en cifras brutas (42.209.400 dólares en cifras netas), sin incluir contribuciones voluntarias presupuestadas de 1.431.200 dólares.
    ومع أخذ احتياجات القوة الإضافية من الموارد المتعلقة بالنقل الطارئ للأفراد العسكريين من فندق ليدرا بالاس ومعسكر سان مارتن في الاعتبار، ستصل اعتمادات ميزانية 2005/2006 المقترحة للإنفاق على إبقاء القوة إلى مبلغ 300 399 47 دولار (صافيه 100 262 45 دولار) ما يمثل زيادة إجمالية وصافية قدرها 700 052 3 دولار مقارنة بميزانية 2005/2006 المقترحة (A/59/656) للقوة والبالغ إجماليها 600 346 44 دولار (صافيها 400 209 42 دولار) باستثناء تبرعات مدرجة في الميزانية قدرها 200 431 1 دولار.
  • Puede sufragarse el costo íntegro del viaje, incluidos los gastos de transporte, las dietas y gastos conexos o incidentales, si el viaje se inició antes de finalizar el año civil.
    تكاليف السفر الكاملة، بما في ذلك تكاليف النقل وبدلات الاقامة والنفقات الطارئة الأخرى، إذا بدأ السفر قبل نهاية السنة التقويمية.
  • En el párrafo 1 del artículo 11, el Convenio de Estocolmo estipula que “las Partes alentarán y/o efectuarán vigilancia adecuada respecto de los COP.
    قبل النقل، يجب إعداد خطط طارئة لتدنية الآثار البيئية المرتبطة بالإنسكابات، الحرائق وحالات الطوارئ الأخرى التي يمكن أن تحدث أثناء عملية النقل.
  • Después del tsunami, las Naciones Unidas y sus diferentes organismos, fondos y programas se pusieron en acción rápidamente para montar una respuesta coordinada, proporcionando socorro humanitario inmediato —asistencia alimentaria; botiquines de purificación de agua, atención de la salud de emergencia y saneamiento; refugios temporales; y suministros para atención obstétrica de emergencia, transfusiones de sangre en condiciones de seguridad y vacunación—, y actividades coordinadas para la rehabilitación y reconstrucción a largo plazo de las zonas afectadas.
    وفي أعقاب كارثة التسونامي، قامت الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المختلفة بتعبئة جهودها على وجه السرعة لحشد استجابة منسقة، تشمل توفير الإغاثة الإنسانية الفورية - شاملة المعونة الغذائية؛ ومجموعات أدوات تنقية المياه ومجموعات اللوازم الصحية والإصحاحية في حالات الطوارئ؛ والإيواء المؤقت؛ ولوازم الرعاية في حالات الولادة الطارئة ولوازم النقل المأمون للدم ولقاحات التحصين - وتنسيق جهود الإنعاش وإعادة البناء الطويلة الأجل في المناطق المنكوبة.